Demande au Groupe spécial de lui présenter, à sa douzième session, un rapport détaillé sur la gestion et l’utilisation du Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud; 请特别股向高级别委员会第十二届会议提出关于管理和使用南南合作信托基金的详细报告;
Prend note avec satisfaction de la contribution financière versée par plusieurs pays développés au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud et demande instamment à la communauté internationale des donateurs de se montrer généreuse; 感谢地注意到一些发达国家向南南合作信托基金的财务捐款,并促请国际捐助界慷慨捐输;
Des ressources supplémentaires doivent être affectées au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud ainsi qu’au Fonds d’affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. 应向南南合作自愿信托基金和发展中国家间经济和技术合作佩雷斯-格雷罗信托基金提供更多资金。
À ce sujet, l’intervenant a pris note avec satisfaction de l’appui fourni par le système des Nations Unies et les pays développés intéressés à la promotion de la CTPD et de la CEPD et demandé instamment d’accroître les contributions versées au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud et au Fonds d’affectation spéciale Pérez Guerrero. 他赞赏地注意到联合国系统和有关发达国家为促进技合与经合提供的支持,并敦促它们增加对南南合作信托基金和佩雷斯·格雷罗信托基金的捐款。